Letter to Solitude, by Jiji Schemann

Lettre à la solitude

Quand tu es née, on ne se comprenait probablement pas. Je te parlais sachant bien que tu étais là en moi, Je tentais de t’écouter de l’intérieur mais ce n’est qu’après quelques mois que je réussi à me connecter avec toi et recouvrer le sens de mes émois.
Tu m’as donné quelques coups tu parfois, mais seulement parce que tu étais en quête d’un espace temps, un endroit où écoute et protection feraient foi d’un foyer légitime, un genre de toit
Et maintenant tu vois, j’ai fait quelques échographies de mon surmoi, J’ai tendu l’oreille vers ce cœur qui bat, Et j’ai saisi la valeur de ta présence ici-bas
Chère Solitude, saches que je serai toujours là pour toi Et un jour tu t’émanciperas de tout ce qui, et ceux qui autour de toi font tout un cinéma De ce que tu es, qui tu seras, tu leur offriras un fier schéma De ce qu’est être Soi, à minima.

Letter to Solitude

When you were born, we probably did not understand each other. I was talking to you knowing that you were there inside me, I tried to listen to you from the inside, but it was only after a few months That I was able to connect with you and regain the meaning of my emotions.
You gave me a few blows sometimes, But only because you were looking for a space of time, A place where listening and protection would be a sign of a legitimate home, a shelter to shine.
And now you see I’ve done some ultrasounds of my superego; I’ve turned my ear to this beating heart, And finally grasped the value of your presence here below…
Dear Solitude, know that I will always be there for you And one day you will emancipate yourself from all these, and all those who around you Will make a whole cinema of what you are, who you will be, you will offer them a proud schema Of what it is to be your own Self, with no dilemma

Carta a la soledad

Cuando naciste, probablemente no nos entendíamos. Te hablé sabiendo que estabas ahí en mí, intenté escucharte desde dentro, Pero sólo después de unos meses pude conectar contigo Y recuperar de mis emociones su significado
Me diste algunos golpes a veces, pero sólo porque buscabas un espacio de tiempo, Un lugar donde la escucha y la protección darán fe de un hogar legítimo, una refugio.
Y ahora verás, he hecho algunos ultrasonidos de mi superego, He vuelto mi oído a este corazón que late, Y he captado el valor de tu presencia aquí abajo…
Querida Soledad, sabe que siempre estaré ahí para ti Y un día te emanciparás de todo eso, y los que te rodean harán todo un cinema De lo que eres, de lo que serás, les ofrecerás un orgulloso esquema De lo que es ser « Yo », sin dilema

About poetryfest

Submit your Poetry to the Festival. Three Options: 1) To post. 2) To have performed by an actor 3) To be made into a film.
This entry was posted in 2020 Poetry, poet, poetry, Poetry Festival, Uncategorized and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s